Le panier du bazar : ferewne/ferewle ?

IMG_1222

 

Cette semaine, pas d’herbe hasardeuse, avec le trajet des élections à venir, ce n’est pas le moment de m’empoisonner à la ciguë. Restons dans les classiques : aubergines (bacanê reş), laitues (xas) et fraises. Comme je ne me souviens jamais comment ils disent fraise ici, et que je sais que ce n’est pas tûfirengî (ou la « mûre des Francs », c’est-à-dire des Européens, le « Franc » étant un souvenir des Croisades), je demande comment ils disent ici. Le vendeur me sort quelque chose comme « ferewn e ! » Je me demande si ça a à voir avec fîrewn (pharaon), et ce n’est pas dans mon dico. Il me demande comment je dis, chez moi : « çawa dibêjin ? » Bi ferensî, « frêz » ! » « Frêeeez », répète-t-il avec satisfaction.

 

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Créez un site Web ou un blog gratuitement sur WordPress.com.

Retour en haut ↑

%d blogueurs aiment cette page :